彼得前书
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
«
第 15 节
»
μὴ
γάρ
τις
ὑμῶν
πασχέτω
所以你们任何人不可(...处填入下一行)受苦,
ὡς
φονεὺς
ἢ
κλέπτης
ἢ
κακοποιὸς
ἢ
ὡς
ἀλλοτριεπίσκοπος·
就像谋杀者或盗贼或行恶者或作为好管闲事者。
[恢复本]
你们中间却不可有人因为是杀人的或偷窃的、作恶的或好管闲事的而受苦。
[RCV]
For let none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer or as a meddler into others' affairs;
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
μὴ
03361
副词
μή
否定副词
γάρ
01063
连接词
γάρ
因为、然后、的确
τις
05100
不定代名词
主格 单数 阳性
τὶς
某个、有的、什么
ὑμῶν
04771
人称代名词
所有格 复数 第二人称
σύ
你
πασχέτω
03958
动词
现在 主动 命令语气 第三人称 单数
πάσχω
遭受
ὡς
05613
连接词
ὡς
作为、因为、约有、如同
φονεὺς
05406
名词
主格 单数 阳性
φονεύς
谋杀者
ἢ
02228
连接词
ἤ
比、或
κλέπτης
02812
名词
主格 单数 阳性
κλέπτης
盗贼
ἢ
02228
连接词
ἤ
比、或
κακοποιὸς
02555
形容词
主格 单数 阳性
κακοποιός
行为邪恶的
作为名词用。意思为行恶者、罪犯。
ἢ
02228
连接词
ἤ
比、或
ὡς
05613
连接词
ὡς
作为、因为、约有、如同
ἀλλοτριεπίσκοπος
00244
名词
主格 单数 阳性
ἀλλοτριεπίσκοπος
好管他人闲事的人、插手原属别人的事务
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文