- 13:1 And David took counsel with the captains of the thousands and of the hundreds, with every leader.
-
大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。
- 13:2 And David said to all the congregation of Israel, If it seems good to you, and it is from Jehovah our God, let us send far and wide to our brothers who remain in all the land of Israel and to the priests and the Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may gather themselves to us.
-
大卫对以色列全会众说,你们若以为美,若这事是出于耶和华我们的神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们留在各地的弟兄们,又见和他们一起住在有郊野之城的祭司和利未人,使他们都聚集到我们这里。
- 13:3 And let us bring back the Ark of our God to ourselves, for we did not inquire of it in the days of Saul.
-
我们要把我们神的约柜运回我们这里,因为当扫罗在位的日子,我们没有在约柜前求问神。
- 13:4 And all the congregation said that they would do so, for the matter was right in the sight of all the people.
-
全会众都说,可以如此行;这事众民都看为对。
- 13:5 And David gathered all Israel together from the Shihor of Egypt even to the entrance of Hamath to bring the Ark of God from Kiriath-jearim.
-
于是大卫将以色列众人,从埃及的西曷河直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将神的约柜运来。
- 13:6 And David went up with all Israel to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which is Judah's, to bring up from there the Ark of God, of Jehovah, who sits enthroned between the cherubim, which is called by the Name;
-
大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将那坐在二基路伯中间之耶和华神的约柜运上来;这柜是以耶和华神的名起名的。
- 13:7 And they set the Ark of God upon a new cart from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio drove the cart.
-
他们将神的约柜放在新车上,从亚比拿达的家里运走;乌撒和亚希约赶车。
- 13:8 And David and all Israel played before God with all their strength, even with songs and with lyres and with harps and with tambourines and with cymbals and with trumpets.
-
大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
- 13:9 And when they came to Chidon's threshing floor, Uzzah stretched out his hand to take hold of the Ark; for the oxen had stumbled.
-
到了基顿的禾场,因为牛闪前蹄,乌撒就伸手扶住约柜。
- 13:10 And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah, and He struck him because he stretched out his hand to the Ark; and he died there before God.
-
耶和华向乌撒发怒,因他伸手扶住约柜而击杀他,他就当场死在神面前。
- 13:11 And David was angry because Jehovah had broken forth with an outburst upon Uzzah, and he called that place Perez-uzzah, as it is to this day.
-
大卫因耶和华突然击杀乌撒,就恼怒,称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
- 13:12 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the Ark of God to myself?
-
那日,大卫惧怕神,说,我怎可将神的约柜运到我这里来?
- 13:13 So David did not remove the Ark to himself to the city of David, but he carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
-
于是大卫不将约柜搬到大卫城他那里,却转运到迦特人俄别以东的家中。
- 13:14 And the Ark of God remained with the house of Obed-edom in his house three months, and Jehovah blessed the house of Obed-edom and all that he had.
-
神的约柜在俄别以东家中,与他的家同在三个月,耶和华赐福给俄别以东的家,和他一切所有的。