- 23:1 Now when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
-
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
- 23:2 And he gathered all the leaders of Israel and the priests and the Levites.
-
大卫招聚以色列的众首领,以及祭司和利未人。
- 23:3 And the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, head by head and man by man, was thirty-eight thousand.
-
利未人从三十岁以上的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
- 23:4 Of these twenty-four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah, and six thousand were officers and judges,
-
其中有二万四千人监管耶和华殿的事,有六千人作官长和审判官,
- 23:5 And four thousand were gatekeepers, and four thousand were to praise Jehovah with the instruments that I have made for praising, said David.
-
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所造赞美的乐器赞美耶和华。
- 23:6 And David formed them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
-
大卫按利未儿子革顺、哥辖、米拉利的家族,将他们分了班次。
- 23:7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
-
属革顺人的,有拉但和示每。
- 23:8 The sons of Ladan: Jehiel the chief and Zetham and Joel, three.
-
拉但的儿子,为首的是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
- 23:9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.
-
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这些是拉但宗族的首领。
- 23:10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
-
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚;这四人是示每的儿子。
- 23:11 And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they became a father's house in one reckoning.
-
为首的是雅哈,其次是细撒。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合算为一个宗族。
- 23:12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
-
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛四人。
- 23:13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated that he might sanctify the most holy things forever, he and his sons, by burning incense before Jehovah, by ministering to Him, and by blessing in His name forever.
-
暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远分别出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香,事奉祂,在祂的名里祝福,直到永远。
- 23:14 And as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
-
至于神人摩西,他子孙的名字列在利未支派中。
- 23:15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
-
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
- 23:16 The sons of Gershom: Shebuel the chief.
-
革舜的儿子,为首的是细布业;
- 23:17 And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
-
以利以谢的儿子,为首的是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
- 23:18 The sons of Izhar: Shelomith the chief.
-
以斯哈的儿子,为首的是示罗密。
- 23:19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
-
希伯伦的儿子,为首的是耶利雅,其次是亚玛利亚,第三是雅哈悉,第四是耶加面。
- 23:20 The sons of Uzziel: Micah the chief and Isshiah the second.
-
乌薛的儿子,为首的是米迦,其次是耶西雅。
- 23:21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
-
米拉利的儿子是抹利和母示。抹利的儿子是以利亚撒和基士。
- 23:22 And Eleazar died and had no sons, only daughters; and their brothers the sons of Kish took them as their wives.
-
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;她们的族弟兄,基士的儿子们,娶了她们为妻。
- 23:23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.
-
母示的儿子是末力、以得、耶利摩三人。
- 23:24 These were the sons of Levi according to their fathers' houses, the heads of the fathers' houses of those who had been counted, by the number of names, head by head, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upwar
-
以上是利未的子孙,按他们的宗族,作宗族的首领,照人名的数目,逐一数点,从二十岁以上,都作耶和华殿事奉之工。
- 23:25 For David said, Jehovah the God of Israel has given rest to His people, and He will dwell in Jerusalem forever;
-
大卫说,耶和华以色列的神已经使祂的百姓得安息,祂必永远住在耶路撒冷;
- 23:26 And also the Levites need not carry the tabernacle and all its vessels for its service.
-
利未人也不必再抬帐幕,和其中一切事奉用的器皿了。
- 23:27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years and upward.
-
照着大卫末了所吩咐的,利未的子孙从二十岁以上的都被数点。
- 23:28 For their station was alongside the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah in the courts and in the chambers and in the purifying of all the holy things, that is, the work of the service of the house of God;
-
他们的职任是辅助亚伦的子孙,在耶和华的殿事奉,照管院子和房屋,并洁净一切圣物,就是作神殿事奉之工;
- 23:29 And for the rows of bread and the fine flour of the meal offering and the unleavened wafers and what is baked in the pan and what is mixed with oil and all measures of quantity and size;
-
并管理陈设饼、素祭的细面、无酵薄饼、煎盘上作的物、用油调透的物,又管理各样量度容量和尺寸的器具;
- 23:30 And to stand morning by morning to thank and praise Jehovah, and likewise in the evening;
-
每日早晨,站立称谢赞美耶和华,晚上也是如此;
- 23:31 And to offer all the burnt offerings to Jehovah, according to the number ordained for them, on the Sabbaths, at the new moons, and on the appointed feasts, continually before Jehovah;
-
又照管一切向耶和华献燔祭的事,在安息日、月朔并节期,按数照例,不断的在耶和华面前献上;
- 23:32 And they were to keep the charge of the Tent of Meeting and the charge of the sanctuary and the charge of the sons of Aaron their brothers for the service of the house of Jehovah.
-
又看守会幕和圣所,并守耶和华所吩咐他们弟兄亚伦子孙的,在耶和华的殿事奉。