- 26:1 For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
-
守门人的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 26:2 And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
-
米施利米雅有几个儿子,长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
- 26:3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
-
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
- 26:4 And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third and Sacar the fourth and Nethanel the fifth,
-
俄别以东有许多儿子,长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
- 26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
-
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为神赐福与俄别以东。
- 26:6 And to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
-
他的儿子示玛雅生了几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
- 26:7 The sons of Shemaiah: Othni and Rephael and Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
-
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴,以利萨巴的弟兄,以利户和西玛迦,是壮士。
- 26:8 All these were among the sons of Obed-edom: they and their sons and their brothers, men of strength able for the service, sixty-two of Obed-edom.
-
这些都在俄别以东的子孙之中,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士;俄别以东的子孙共六十二人。
- 26:9 And Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
-
米施利米雅有儿子和弟兄,都是壮士,共十八人。
- 26:10 And Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for although he was not the firstborn, his father made him chief),
-
米拉利子孙何萨有几个儿子:为首的是申利,(他原不是长子,是他父亲立他为首,)
- 26:11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
-
其次是希勒家,第三是底巴利雅,第四是撒迦利亚;何萨的儿子并弟兄共十三人。
- 26:12 To these divisions of the doorkeepers, the chief men, were given duties like those of their brothers, to minister in the house of Jehovah.
-
这些是守门人的班次,是班次中为首的,与他们的弟兄得了同样的职守,在耶和华殿里供职。
- 26:13 And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
-
他们无论大小,都按着宗族掣签,分守各门。
- 26:14 And the lot for the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a counselor with insight, they cast lots; and his lot went out for the north.
-
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是有见识的谋士,人给他掣签,掣出的签是守北门。
- 26:15 For Obed-edom it went out for the south; and for his sons it went out for the storehouse.
-
俄别以东守南门,他的儿子守库房。
- 26:16 For Shuppim and Hosah it went out for the west, by the gate of Shallecheth on the ascending road. Guard corresponded to guard.
-
书聘与何萨守西门,靠近沙利基门,在往上去的街道上。守卫相对而立。
- 26:17 On the east: six Levites; on the north: four a day; on the south: four a day; and for the storehouse: two by two;
-
守东门的有六个利未人;守北门的每日有四个人,守南门的每日有四个人;守库房的有两个人,又有两个人轮班替换。
- 26:18 At the colonnade to the west: four at the road and two at the colonnade.
-
在西面的柱廊,街道上有四个人,柱廊那里有两个人。
- 26:19 These were the divisions of the doorkeepers, from the sons of the Korahites and from the sons of Merari.
-
以上是可拉族子孙中,和米拉利子孙中,守门人的班次。
- 26:20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the dedicated gifts.
-
利未人中,有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。
- 26:21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
-
拉但的子孙,就是革顺族拉但的子孙中,作革顺族拉但宗族首领的,是耶希伊利。
- 26:22 The sons of Jehieli: Zetham and Joel his brother, who were over the treasures of the house of Jehovah.
-
耶希伊利的儿子西坦,和他兄弟约珥,掌管耶和华殿的府库。
- 26:23 Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,
-
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌薛族也有职分。
- 26:24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
-
摩西的孙子,革舜的儿子细布业掌管府库。
- 26:25 And his brothers: From Eliezer came Rehabiah his son and Jeshaiah his son and Joram his son and Zichri his son and Shelomoth his son.
-
还有他的族弟兄,出于以利以谢的;以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是细基利,细基利的儿子是示罗密。
- 26:26 This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated gifts, which David the king and the heads of the fathers' houses, the captains over thousands and hundreds and the captains of the army, had dedicated;
-
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众宗族首领、千夫长、百夫长、并军长所分别为圣的物;
- 26:27 Out of the spoil won in battles they dedicated these to repair the house of Jehovah.
-
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
- 26:28 And all that Samuel the seer and Saul the son of Kish and Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah had dedicated, and whoever had dedicated anything, was under the hand of Shelomoth and his brothers.
-
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物,以及其他人所分别为圣的物,都归示罗密和他的弟兄掌管。
- 26:29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to the outward duties over Israel, as officers and judges.
-
以斯哈族中,有基拿尼雅和他众子作官长和审判官,在圣殿以外的事务上,管理以色列。
- 26:30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan to the west for all the business of Jehovah, and for the service of the king.
-
希伯伦族中有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约但河西监督以色列,办理耶和华的事,并服事王。
- 26:31 Of the Hebronites, Jerijah was chief. (As for the Hebronites, in the fortieth year of David's reign a search was made according to their generations by fathers' houses, and among them mighty men of valor were found at Jazer-gilead.)
-
希伯伦族中,为首的是耶利雅。(关于希伯伦族,大卫作王第四十年,曾照他们的出生记录,按宗族作调查,在基列的雅谢,从他们中间寻得大能的勇士。)
- 26:32 And his brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers' houses, whom King David made overseers over the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
-
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作宗族的首领;大卫王派他们监督流便人、迦得人、和玛拿西半支派的人,办理一切与神有关的事和王的事务。