列王记上
« 第三章 »
« 第 19 节 »
וַיָּמָת בֶּן-הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָיְלָה
夜间,这妇人的孩子死了,
אֲשֶׁר שָׁכְבָה עָלָיו׃
因为她躺在他上面。
[恢复本] 夜间,这妇人睡着的时候,压在她的儿子身上,儿子就死了。
[RCV] And this woman's son died during the night, because she lay on him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּמָת 04191 动词,Qal 叙述式 3 单阳 מוּת
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הָאִשָּׁה 00802 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子 §2.20
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 זֹאת 这个
לָיְלָה 03915 לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
שָׁכְבָה 07901 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׁכַב 躺卧、同寝
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
 « 第 19 节 » 
回经文