列王记上
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
«
第 24 节
»
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
קְחוּ
לִי-חָרֶב
王就说:“把刀拿来给我!”
וַיָּבִאוּ
הַחֶרֶב
לִפְנֵי
הַמֶּלֶךְ׃
人就把刀拿到王面前来。
[恢复本]
就吩咐说,给我拿刀来。人就把刀拿到王面前。
[RCV]
And the king said, Get me a sword. And they brought a sword before the king.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
קְחוּ
03947
动词,Qal 祈使式复阳
לָקַח
拿、取
§2.33, 9.31
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
חָרֶב
02719
חֶרֶב
的停顿型,名词,阴性单数
חֶרֶב
刀、刀剑
וַיָּבִאוּ
00935
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַחֶרֶב
02719
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חֶרֶב
刀、刀剑
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文