列王记下
« 第十九章 »
« 第 11 节 »
הִנֵּה אַתָּה שָׁמַעְתָּ
看哪,你总听说
אֵת אֲשֶׁר עָשׂוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר לְכָל-הָאֲרָצוֹת
亚述诸王向万国所行的,
לְהַחֲרִימָם וְאַתָּה תִּנָּצֵל׃
尽行灭绝他们,难道你还能得救吗?
[恢复本] 你总听说亚述诸王向各地所行的,乃是尽行毁灭,难道你还能得拯救么?
[RCV] Indeed, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And will you be delivered?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
שָׁמַעְתָּ 08085 动词,Qal 完成式 2 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשׂוּ 06213 动词,Qal 完成式 3 复 עָשָׂה
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
אַשּׁוּר 00804 专有名词,国名 אַשּׁוּר 亚述
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאֲרָצוֹת 00776 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
לְהַחֲרִימָם 02763 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 复阳词尾 חָרַם 全然毁坏
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
תִּנָּצֵל 05337 动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
 « 第 11 节 » 
回经文