列王记下
« 第十九章 »
« 第 19 节 »
וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
现在,耶和华―我们的神啊,
הוֹשִׁיעֵנוּ נָא מִיָּדוֹ
求你救我们脱离他(指亚述王)的手,
וְיֵדְעוּ כָּל-מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ
使地上万国都知道
כִּי אַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ׃ ס
祢,惟独祢―耶和华是神!
[恢复本] 耶和华我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道,惟独你耶和华是神。
[RCV] And now, O Jehovah our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You alone, O Jehovah, are God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
הוֹשִׁיעֵנוּ 03467 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 1 复词尾 יָשַׁע 拯救
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
מִיָּדוֹ 03027 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְיֵדְעוּ 03045 连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
מַמְלְכוֹת 04467 名词,复阴附属形 מַמְלָכָה 国度
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לְבַדֶּךָ 00905 לְבַדְּךָ 的停顿型,介系词 לְ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד 常作副词用,意思是“独自”。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 19 节 » 
回经文