列王记下
« 第十九章 »
« 第 24 节 »
אֲנִי קַרְתִּי וְשָׁתִיתִי מַיִם זָרִים
我已经在外邦挖井喝水;
וְאַחְרִב בְּכַף-פְּעָמַי כֹּל יְאֹרֵי מָצוֹר׃
我必用我的脚掌踏干埃及一切的河流。
[恢复本] 我挖井喝了外邦的水;我必用脚掌踏干埃及一切的河。
[RCV] I have dug / And have drunk foreign waters, / And with the sole of my feet I have dried up / All the rivers of Egypt.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
קַרְתִּי 06979 动词,Qal 完成式 1 单 קוּר 挖井
וְשָׁתִיתִי 08354 动词,Qal 连续式 1 单 שָׁתָה
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
זָרִים 02114 动词,Qal 主动分词复阳 זוּר 做外国人、做陌生人
וְאַחְרִב 02717 动词,Hif‘il 未完成式 1 单 חָרַב 荒废、变干
בְּכַף 03709 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 כַּף 手掌、脚掌、脚底
פְּעָמַי 06471 名词,复阴 + 1 单词尾 פָּעַם 敲击、脚步、这一次、次数 פַּעַם 虽为阴性名词,其复数有阳性 פְּעָמִים 和阴性 פַּעֲמֹת(未出现)两种形式。פְּעָמִים 的附属形为 פַּעֲמֵי;用附属形加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物
יְאֹרֵי 02975 名词,复阳附属形 יְאוֹר 尼罗河、河流
מָצוֹר 04693 专有名词,国名 מָצוֹר 埃及
 « 第 24 节 » 
回经文