历代志上
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
«
第 16 节
»
לַזָּהָב
לַכֶּסֶף
וְלַנְּחֹשֶׁת
וְלַבַּרְזֶל
אֵין
מִסְפָּר
并有无数的金、银、和铜、和铁。
קוּם
וַעֲשֵׂה
וִיהִי
יְהוָה
עִמָּךְ׃
你当起来办事,愿耶和华与你同在。”
[恢复本]
并有无数的金、银、铜、铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。
[RCV]
To the gold and silver and bronze and iron there is no number. Arise and do it, and may Jehovah be with you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַזָּהָב
02091
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
לַכֶּסֶף
03701
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
וְלַנְּחֹשֶׁת
05178
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נְחֹשֶׁת
铜
וְלַבַּרְזֶל
01270
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּרְזֶל
铁
אֵין
00369
副词,附属形
אַיִן
没有、不存在
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
מִסְפָּר
04557
名词,阳性单数
מִסְפָּר
数目
קוּם
06965
动词,Qal 祈使式单阳
קוּם
起来、设立、坚立
וַעֲשֵׂה
06213
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
עָשָׂה
做
וִיהִי
01961
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
作、是、成为、临到
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עִמָּךְ
05973
עִמְּךָ
的停顿型,介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
§3.2
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文