历代志上
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
«
第 17 节
»
וַיְצַו
דָּוִיד
לְכָל-שָׂרֵי
יִשְׂרָאֵל
大卫吩咐以色列的众首领
לַעְזֹר
לִשְׁלֹמֹה
בְנוֹ׃
帮助他儿子所罗门:
[恢复本]
大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说,
[RCV]
And David commanded all the leaders of Israel to help Solomon his son, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְצַו
06680
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
צָוָה
Pi‘el 命令、吩咐
דָּוִיד
01732
专有名词,人名,长写法
דָּוִיד דָּוִד
大卫
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
שָׂרֵי
08269
名词,复阳附属形
שַׂר
王子、统治者
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לַעְזֹר
05826
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָזַר
帮助
לִשְׁלֹמֹה
08010
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
בְנוֹ
01121
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文