历代志上
« 第二二章 »
« 第 5 节 »
וַיֹּאמֶר דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנִי נַעַר וָרָךְ
大卫说:“我儿子所罗门还年轻娇嫩,
וְהַבַּיִת לִבְנוֹת לַיהוָה לְהַגְדִּיל לְמַעְלָה
要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,
לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת לְכָל-הָאֲרָצוֹת
使名誉荣耀传遍全地;
אָכִינָה נָּא לוֹ
我要为他(或译它,指殿)预备。”
וַיָּכֶן דָּוִיד לָרֹב לִפְנֵי מוֹתוֹ׃
于是,大卫在他死以前预备了很多材料。
[恢复本] 大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须极其宏伟,名誉荣耀传遍各地;所以我要为殿预备材料。于是,大卫在未死之先预备的材料甚多。
[RCV] And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be built to Jehovah must be exceedingly great in fame and glory throughout all lands; I will therefore make preparations for it. So David prepared an abundance before his death.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
בְנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
נַעַר 05288 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
וָרָךְ 07390 וָרַךְ 的停顿型,连接词 וְ + 形容词,阳性单数 רַךְ 柔弱的
וְהַבַּיִת 01004 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房屋
לִבְנוֹת 01129 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּנָה 建造 §9.4, 4.8, 11.15
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。§4.2, 11.9
לְהַגְדִּיל 01431 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 גָּדַל 长大、变大
לְמַעְלָה 04605 介系词 לְ + 副词 מַעַל + 指示方向的 ָה מַעַל 上面
לְשֵׁם 08034 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
וּלְתִפְאֶרֶת 08597 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阴性单数 תִּפְאֶרֶת 茂盛、尊荣、华美
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הָאֲרָצוֹת 00776 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
אָכִינָה 03559 动词,Hif‘il 鼓励式 1 单 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
נָּא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份 §9.8
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וַיָּכֶן 03559 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
לָרֹב 07230 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רֹב
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
מוֹתוֹ 04194 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מָוֶת 死亡 מָוֶת 的附属形为 מוֹת;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文