历代志上
« 第二四章 »
« 第 7 节 »
וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הָרִאשׁוֹן לִיהוֹיָרִיב
第一个抽出签的是耶何雅立,
לִידַעְיָה הַשֵּׁנִי׃
第二是耶大雅,
[恢复本] 掣出来的第一签是耶何雅立,第二是耶大雅,
[RCV] Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去
הַגּוֹרָל 01486 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹרָל 份、签 §2.6
הָרִאשׁוֹן 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
לִיהוֹיָרִיב 03080 介系词 לְ + 专有名词,人名 יְהוֹיָרִיב 耶何雅立
לִידַעְיָה 03048 介系词 לְ + 专有名词,人名 יְדַעְיָה 耶大雅 耶大雅原意为“耶和华知道”。
הַשֵּׁנִי 08145 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שֵׁנִי 序数的第二
 « 第 7 节 » 
回经文