历代志下
«
第三六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 6 节
»
עָלָיו
עָלָה
נְבוּכַדְנֶאצַּר
מֶלֶךְ
בָּבֶל
巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,
וַיַּאַסְרֵהוּ
בַּנְחֻשְׁתַּיִם
לְהֹלִיכוֹ
בָּבֶלָה׃
用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。
[恢复本]
巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,将他带到巴比伦去。
[RCV]
Against him Nebuchadnezzar the king of Babylon came up and bound him in bronze fetters to carry him to Babylon.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
עָלָה
05927
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
נְבוּכַדְנֶאצַּר
05019
专有名词,人名
נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר
尼布甲尼撒
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
בָּבֶל
00894
专有名词,地名、国名
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
וַיַּאַסְרֵהוּ
00631
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
אָסַר
系、捆绑、绑住
בַּנְחֻשְׁתַּיִם
05178
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性双数
נְחֹשֶׁת
铜
לְהֹלִיכוֹ
01980
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾
הָלַךְ
去、行走
בָּבֶלָה
00894
专有名词,地名、国名 + 指示方向的
ָה
בָּבֶל
巴比伦、巴别
巴比伦原意为“混乱”。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文