历代志下
« 第三六章 »
« 第 6 节 »
עָלָיו עָלָה נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל
巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,
וַיַּאַסְרֵהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם לְהֹלִיכוֹ בָּבֶלָה׃
用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。
[恢复本] 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,将他带到巴比伦去。
[RCV] Against him Nebuchadnezzar the king of Babylon came up and bound him in bronze fetters to carry him to Babylon.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
עָלָה 05927 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
נְבוּכַדְנֶאצַּר 05019 专有名词,人名 נְבוּכַדְרֶאצַּר נְבוּכַדְנֶאצַּר 尼布甲尼撒
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
בָּבֶל 00894 专有名词,地名、国名 בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
וַיַּאַסְרֵהוּ 00631 动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 אָסַר 系、捆绑、绑住
בַּנְחֻשְׁתַּיִם 05178 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数 נְחֹשֶׁת
לְהֹלִיכוֹ 01980 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾 הָלַךְ 去、行走
בָּבֶלָה 00894 专有名词,地名、国名 + 指示方向的 ָה בָּבֶל 巴比伦、巴别 巴比伦原意为“混乱”。
 « 第 6 节 » 
回经文