历代志下
« 第三章 »
« 第 14 节 »
וַיַּעַשׂ אֶת-הַפָּרֹכֶת
又…织幔子,(…处填入下行)
תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְכַרְמִיל וּבוּץ
用蓝色、紫色、朱红色线和细麻
וַיַּעַל עָלָיו כְּרוּבִים׃ ס
在其上绣上基路伯。
[恢复本] 又用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻织幔子,在其上绣着基路伯。
[RCV] And he made the veil of blue and purple and crimson cloth and fine linen, and he put cherubim upon it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单杨 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַפָּרֹכֶת 06532 冠词 הַ + 名词,阴性单数 פָּרֹכֶת 布幕、罩纱
תְּכֵלֶת 08504 名词,阴性单数 תְּכֵלֶת 蓝紫色
וְאַרְגָּמָן 00713 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אַרְגָּמָן 紫红色
וְכַרְמִיל 03758 连接词 וְ + 名词,阳性单数 כַּרְמִיל 朱红色
וּבוּץ 00948 连接词 וְ + 名词,阳性单数 בּוּץ 亚麻布
וַיַּעַל 05927 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
כְּרוּבִים 03742 名词,阳性复数 כְּרוּב 基路伯
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 14 节 » 
回经文