历代志下
«
第三章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 3 节
»
וְאֵלֶּה
הוּסַד
שְׁלֹמֹה
这些是所罗门…所立的根基:(…处填入下行)
לִבְנוֹת
אֶת-בֵּית
הָאֱלֹהִים
建筑神的殿
הָאֹרֶךְ
אַמּוֹת
בַּמִּדָּה
הָרִאשׁוֹנָה
…都按着古时的尺寸;(…处填入下行)
אַמּוֹת
שִׁשִּׁים
וְרֹחַב
אַמּוֹת
עֶשְׂרִים׃
长度是六十肘,宽度是二十肘,
[恢复本]
所罗门建造神殿所立的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。
[RCV]
And these are the foundations which Solomon laid to build the house of God. The length in cubits, according to the former standard, was sixty cubits, and it was twenty cubits wide.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§8.30
הוּסַד
03245
动词,Hof‘al 不定词附属形
יָסַד
立地基,Hof‘al 被建立
שְׁלֹמֹה
08010
专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
לִבְנוֹת
01129
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בָּנָה
建造
§9.4, 4.8, 11.15
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、家、房子
הָאֱלֹהִים
00430
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
§2.15, 2.20
הָאֹרֶךְ
00753
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֹרֶךְ
长
אַמּוֹת
00520
名词,阴性复数
אַמָּה
1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
בַּמִּדָּה
04060
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִדָּה
范围、身量、大小
הָרִאשׁוֹנָה
07223
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
אַמּוֹת
00520
名词,阴性复数
אַמָּה
1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
שִׁשִּׁים
08346
名词,阳性复数
שִׁשִּׁים
数目的“六十”
וְרֹחַב
07341
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
אַמּוֹת
00520
名词,阴性复数
אַמָּה
1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文