历代志下
« 第三章 »
« 第 5 节 »
וְאֵת הַבַּיִת הַגָּדוֹל חִפָּה עֵץ בְּרוֹשִׁים
大殿都贴上松木板,
וַיְחַפֵּהוּ זָהָב טוֹב
他把它贴上好金子,
וַיַּעַל עָלָיו תִּמֹרִים וְשַׁרְשְׁרוֹת׃
在它上面刻上棕树和链子;
[恢复本] 大殿的墙都铺上松木,又贴上精金,上面雕刻棕树和链子。
[RCV] And the greater house he overlaid with cypress wood, and he overlaid it with fine gold and put palm trees and chains on it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
הַבַּיִת 01004 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、家、房子
הַגָּדוֹל 01419 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
חִפָּה 02645 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 חָפָה 覆盖
עֵץ 06086 名词,单阳附属形 עֵץ 木头、树
בְּרוֹשִׁים 01265 名词,阳性复数 בְּרוֹשׁ 松树
וַיְחַפֵּהוּ 02645 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 חָפָה 覆盖
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וַיַּעַל 05927 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
תִּמֹרִים 08561 名词,阴性复数 תִּמֹרָה 装饰用棕榈树 תִּמֹרָה 虽为阴性名词,复数有阳性 תִּמֹרִים 和阴性 תִּמֹרֹת 两种形式。
וְשַׁרְשְׁרוֹת 08333 连接词 וְ + 名词,阴性复数 שַׁרְשְׁרָה 链子
 « 第 5 节 » 
回经文