历代志下
« 第四章 »
« 第 15 节 »
אֶת-הַיָּם אֶחָד
和一个海
וְאֶת-הַבָּקָר שְׁנֵים-עָשָׂר תַּחְתָּיו׃
和它下面的十二头牛;
[恢复本] 一个海和海下的十二只牛;
[RCV] And the one sea and the twelve oxen under it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם
אֶחָד 00259 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
וְאֶת 00853 连接词 וְ +受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַבָּקָר 01241 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בָּקָר 牛群
שְׁנֵים 08147 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
תַּחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10
 « 第 15 节 » 
回经文