以斯拉记
« 第五章 »
« 第 14 节 »
וְאַף מָאנַיָּא דִי-בֵית-אֱלָהָא דִּי דַהֲבָה וְכַסְפָּא
神殿中,…金的和银的器皿,(…处填入下二行)
דִּי נְבוּכַדְנֶצַּר הַנְפֵּק מִן-הֵיכְלָא דִּי בִירוּשְׁלֶם
尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中掠去,
וְהֵיבֵל הִמּוֹ לְהֵיכְלָא דִּי בָבֶל
把它们带到巴比伦庙里的
הַנְפֵּק הִמּוֹ כּוֹרֶשׁ מַלְכָּא מִן-הֵיכְלָא דִּי בָבֶל
塞鲁士王把它们从巴比伦庙里取出来,
וִיהִיבוּ לְשֵׁשְׁבַּצַּר שְׁמֵהּ דִּי פֶחָה שָׂמֵהּ׃
交给派为省长的,名叫设巴萨,
[恢复本] 神殿的金银器皿,就是尼布甲尼撒从耶路撒冷的殿中取出,带到巴比伦庙里的,古列王从巴比伦庙里取出来,交给他所派为省长的,名叫设巴萨,
[RCV] And also the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that was in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, these King Cyrus took out of the temple of Babylon, and they were given to one whose name was Sheshbazzar, whom he had made governor;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַף 00638 连接词 וְ + 连接词 אַף
מָאנַיָּא 03984 名词,阳性复数 + 定冠词 א מָאן 容器、器皿
דִי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
בֵית 01005 名词,单阳附属形 בַּיִת 房子、殿
אֱלָהָא 00426 名词,阳性单数 + 定冠词 א אֱלָהּ 神、神明、神
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
דַהֲבָה 01722 名词,阳性单数 + 定冠词 א דְּהַב 定冠词 א 有时以 ה 代替。
וְכַסְפָּא 03702 连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 א כְּסַף
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
נְבוּכַדְנֶצַּר 05020 专有名词,人名 נְבוּכַדְנֶצַּר 尼布甲尼撒
הַנְפֵּק 05312 动词,Haphel 完成式 3 单阳 נְפַק 发出
מִן 04481 介系词 מִן
הֵיכְלָא 01965 名词,阳性单数 + 定冠词 א הֵיכַל 王宫、殿、寺庙
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
בִירוּשְׁלֶם 03390 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשְׁלֶם 耶路撒冷
וְהֵיבֵל 02987 连接词 וְ + 动词,Haphel 完成式 3 单阳 יְבַל 带着、携带
הִמּוֹ 01994 代名词 3 复阳 הִמּוֹן הִמּוֹ 他们
לְהֵיכְלָא 01965 介系词 לְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 א הֵיכַל 王宫、殿、寺庙
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
בָבֶל 00895 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦 巴比伦原意为“混乱”。
הַנְפֵּק 05312 动词,Haphel 完成式 3 单阳 נְפַק 发出
הִמּוֹ 01994 代名词 3 复阳 הִמּוֹן הִמּוֹ 他们
כּוֹרֶשׁ 03567 专有名词,人名 כּוֹרֶשׁ 塞鲁士
מַלְכָּא 04430 名词,阳性单数 + 定冠词 א מֶלֶךְ 君王
מִן 04481 介系词 מִן
הֵיכְלָא 01965 名词,阳性单数 + 定冠词 א הֵיכַל 王宫、殿、寺庙
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
בָבֶל 00895 专有名词,国名、地名 בָּבֶל 巴比伦 巴比伦原意为“混乱”。
וִיהִיבוּ 03052 连接词 וְ + 动词,Peil 完成式 3 复阳 יְהַב 给予、提供
לְשֵׁשְׁבַּצַּר 08340 介系词 לְ + 专有名词,人名 שֵׁשְׁבַּצַּר 设巴萨
שְׁמֵהּ 08036 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֻׁם 名字
דִּי 01768 关系代名词 דִּי 不必翻译、因为
פֶחָה 06347 名词,阳性单数 פֶּחָה 统治者
שָׂמֵהּ 07761 动词,Peal 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾 שׂוּם שִׂים 放、置
 « 第 14 节 » 
回经文