以斯帖记
« 第二章 »
« 第 4 节 »
וְהַנַּעֲרָה אֲשֶׁר תִּיטַב בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ
在王眼中(看)为好的那个女孩
תִּמְלֹךְ תַּחַת וַשְׁתִּי
她就代替瓦实提作王后。”
וַיִּיטַב הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ כֵּן׃ ס
这事在王眼中(看)为美,他就如此行。
[恢复本] 王所喜爱的少女可以立为王后,代替瓦实提。王以这事为美,就如此行。
[RCV] And let the young woman who pleases the king become queen in place of Vashti. And the word pleased the king, and he did so.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַנַּעֲרָה 05291 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 נַעֲרָה 女孩、女仆
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
תִּיטַב 03190 动词,Qal 未完成式3单阴 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
תִּמְלֹךְ 04427 动词,Qal 未完成式 3 单阴 מָלַךְ 作王、统治
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
וַשְׁתִּי 02060 专有名词,人名 וַשְׁתִּי 瓦实提
וַיִּיטַב 03190 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
הַדָּבָר 01697 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
בְּעֵינֵי 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 4 节 » 
回经文