以斯帖记
« 第二章 »
« 第 9 节 »
וַתִּיטַב הַנַּעֲרָה בְעֵינָיו וַתִּשָּׂא חֶסֶד לְפָנָיו
那女孩在他眼中(看)为好,在他面前得到恩宠,
וַיְבַהֵל אֶת-תַּמְרוּקֶיהָ וְאֶת-מָנוֹתֶהָ לָתֵת לָהּ
他急忙把她的化妆品和她所当得的分给她,
וְאֵת שֶׁבַע הַנְּעָרוֹת הָרְאֻיוֹת לָתֶת-לָהּ מִבֵּית הַמֶּלֶךְ
又从王的宫中指派七个宫女给她,
וַיְשַׁנֶּהָ וְאֶת-נַעֲרוֹתֶיהָ לְטוֹב בֵּית הַנָּשִׁים׃
使她和她的宫女搬入女院上好的房屋。
[恢复本] 这少女得希该喜悦,就在他面前得恩慈。希该急速给她美容润身的用品,和她所当得的分,又给她所当得、七个从王宫挑选的侍女,并使她和她的侍女搬入女院上好的地方。
[RCV] And the young woman pleased him, and she obtained kindness in his presence. And he quickly gave her her cosmetics and her portions as well as the seven choice young maids who were to be given her from the king's house. And he transferred her and her young maids to the best place in the house of the women.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּיטַב 03190 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
הַנַּעֲרָה 05291 冠词 הַ + 名词,阴性单数 נַעֲרָה 女孩、女仆
בְעֵינָיו 05869 介系词 בְ +名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַתִּשָּׂא 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阴 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
חֶסֶד 02617 名词,阳性单数 חֶסֶד 良善、慈爱、忠诚
לְפָנָיו 03942 介系词 לִפְנֵי + 3 单阳词尾 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וַיְבַהֵל 00926 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 בָּהַל 行动快速
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
תַּמְרוּקֶיהָ 08562 名词,复阳 + 3 单阴词尾 תַּמְרוּק 化妆品 תַּמְרוּק 的复数为 תַּמְרוּקִים,复数附属形为 תַּמְרוּקֵי;用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מָנוֹתֶהָ 04490 名词,复阴 + 3 单阴词尾 מָנָה מָנָה 的复数为 מָנוֹת,复数附属形也是 מָנוֹת (未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
שֶׁבַע 07651 名词,阳性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
הַנְּעָרוֹת 05291 冠词 הַ + 名词,阴性复数 נַעֲרָה 女孩、女仆
הָרְאֻיוֹת 07200 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לָתֶת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן §9.4, 10.2
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִבֵּית 01004 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房屋、殿
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
וַיְשַׁנֶּהָ 08138 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 שָׁנָה I. 改变;II. 重复
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נַעֲרוֹתֶיהָ 05291 名词,复阴 + 3 单阴词尾 נַעֲרָה 女孩、女仆 נַעֲרָה 的复数为 נְעָרוֹת,复数附属形为 נַעֲרוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לְטוֹב 02896 介系词 לְ + 形容词,单阳附属形 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房屋、殿
הַנָּשִׁים 00802 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אִשָּׁה 女人、妻子
 « 第 9 节 » 
回经文