约伯记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 6 节
»
בַּשָּׂדֶה
בְּלִילוֹ
יַקְצִירוּ
他们在田间收割他(指:别人)的禾稼,
וְכֶרֶם
רָשָׁע
יְלַקֵּשׁוּ׃
摘取恶人的葡萄,
[恢复本]
他们在田间收割禾稼作草料,摘取恶人余剩的葡萄。
[RCV]
In the field they harvest their fodder, / And they glean the vintage of the wicked.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּשָּׂדֶה
07704
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
בְּלִילוֹ
01098
名词,单阳 + 3 单阳词尾
בְּלִיל
饲料
יַקְצִירוּ
07114
这是写的形式,念的形式是
יִקְצוֹרוּ
,按照念的形式,它是动词,Qal 未完成式 3 复阳
קָצַר
收割、是短的、没耐心的
按照写的形式,它是动词,Hif'il 未完成式 3 复阳。
וְכֶרֶם
03754
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֶּרֶם
葡萄园
רָשָׁע
07563
形容词,阳性单数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
יְלַקֵּשׁוּ
03953
动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
לָקַשׁ
搜取,聚集
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文