约伯记
« 第二四章 »
« 第 7 节 »
עָרוֹם יָלִינוּ מִבְּלִי לְבוּשׁ
他们终夜赤身无衣,
וְאֵין כְּסוּת בַּקָּרָה׃
在寒冷中毫无遮盖,
[恢复本] 他们过夜赤身无衣,在寒冷中毫无遮盖;
[RCV] They spend the night naked, without clothing; / And have no covering in the cold.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָרוֹם 06174 形容词,阳性单数 עָרוֹם 裸体的、光身的
יָלִינוּ 03885 动词,Qal 未完成式 3 复阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
מִבְּלִי 01097 介系词 מִן + 副词 בְּלִי 不、败坏
לְבוּשׁ 03830 名词,阳性单数 לְבוּשׁ 衣服
וְאֵין 00369 连接词 וְ + 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有
כְּסוּת 03682 名词,阴性单数 כְּסוּת 遮盖
בַּקָּרָה 07135 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קָרָה 凉快、寒冷
 « 第 7 节 » 
回经文