诗篇
« 第四五章 »
« 第 16 节 »
תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ
(原文 45:17)你的子孙要接续你列祖,
תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל-הָאָרֶץ׃
你要立他们在全地作王。
[恢复本] 你的子孙要接续你的列祖;你要立他们在全地作首领。
[RCV] In the place of Your fathers will be Your sons; / You will make them princes in all the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
אֲבֹתֶיךָ 00001 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
יִהְיוּ 01961 动词,Qal 祈愿式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
בָנֶיךָ 01121 名词,复阳 + 2 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的复数为 בָּנִים,复数附属形为 בְּנֵי;用附属形来加词尾。
תְּשִׁיתֵמוֹ 07896 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 复阳词尾 שִׁית 置、放、定 מוֹ 为 3 复阳词尾的古形式。
לְשָׂרִים 08269 介系词 לְ + 名词,阳性复数 שַׂר 王子、统治者
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 16 节 » 
回经文