诗篇
«
第四五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 6 节
»
כִּסְאֲךָ
אֱלֹהִים
עוֹלָם
וָעֶד
(原文 45:7)神啊,你的宝座是永永远远的,
שֵׁבֶט
מִישֹׁר
שֵׁבֶט
מַלְכוּתֶךָ׃
你治国的权杖是正直的权杖。
[恢复本]
神啊,你的宝座是永永远远的;你国的权杖是正直的权杖。
[RCV]
Your throne, O God, is forever and ever; / The scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּסְאֲךָ
03678
名词,单阳 + 2 单阳词尾
כִּסֵּא
座位
כִּסֵּא
的附属形也是
כִּסֵּא
;用附属形来加词尾。
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
וָעֶד
05703
וָעַד
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
עַד
永远、继续存在
שֵׁבֶט
07626
名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
מִישֹׁר
04334
名词,阳性单数
מִישׁוֹר
正直、平坦的地方
שֵׁבֶט
07626
名词,阳性单数
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
מַלְכוּתֶךָ
04438
מַלְכוּתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
מַלְכוּת
王位、王国、国度
מַלְכוּת
的附属形也是
מַלְכוּת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文