诗篇
«
第四五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 3 节
»
חֲגוֹר-חַרְבְּךָ
עַל-יָרֵךְ
גִּבּוֹר
(原文 45:4)大能者啊,你要在腰间佩刀,
הוֹדְךָ
וַהֲדָרֶךָ׃
大有荣耀和威严,
[恢复本]
大能者啊,愿你腰间佩刀,大有尊荣和威严。
[RCV]
Gird Your sword upon Your thigh, O mighty One, / In Your majesty and Your splendor.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חֲגוֹר
02296
动词,Qal 祈使式单阳
חָגַר
束腰
חַרְבְּךָ
02719
名词,单阴 + 2 单阳词尾
חֶרֶב
刀、刀剑
חֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
חַרְבּ
加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יָרֵךְ
03409
名词,阴性单数
יָרֵךְ
大腿、腰部
גִּבּוֹר
01368
形容词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
在此作名词解,指“勇士”。
הוֹדְךָ
01935
名词,单阳 + 2 单阳词尾
הוֹד
威严、壮丽
הוֹד
的附属形也是
הוֹד
;用附属形来加词尾。
וַהֲדָרֶךָ
01926
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
הָדָר
荣光、威严、荣耀
הָדָר
的附属形为
הֲדַר
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文