诗篇
« 第八三章 »
« 第 3 节 »
עַל-עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹד
(原文 83:4)他们同谋奸诈要害你的百姓,
וְיִתְיָעֲצוּ עַל-צְפוּנֶיךָ׃
彼此商议要害你所隐藏的人。
[恢复本] 他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。
[RCV] They devise crafty counsel against Your people, / And conspire against Your hidden ones.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַמְּךָ 05971 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יַעֲרִימוּ 06191 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 עָרַם 奸诈
סוֹד 05475 名词,阳性单数 סוֹד 亲密的谈话、谘商、大会
וְיִתְיָעֲצוּ 03289 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 未完成式 3 复阳 יָעַץ 定意、谘询、劝告
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
צְפוּנֶיךָ 06845 动词,Qal 被动分词,复阳 + 2 单阳词尾 צָפַן 隐藏
 « 第 3 节 » 
回经文