创世记
«
第十二章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 3 节
»
וַאֲבָרֲכָה
מְבָרְכֶיךָ
וּמְקַלֶּלְךָ
אָאֹר
那为你祝福的人,我必赐福给他们;那诅咒你的,我必诅咒他。
וְנִבְרְכוּ
בְךָ
כֹּל
מִשְׁפְּחֹת
הָאֲדָמָה׃
地上的万族都要借着你得福。”
[恢复本]
那为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都必因你得福。
[RCV]
And I will bless those who bless you, / And him who curses you I will curse; / And in you all the families of the earth will be blessed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲבָרֲכָה
01288
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单
בָּרַךְ
祝福
מְבָרְכֶיךָ
01288
动词,Pi‘el 分词,复阳 + 2 单阳词尾
בָּרַךְ
祝福
这个分词在此作名词“祝福的人”解。
וּמְקַלֶּלְךָ
07043
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾
קָלַל
Qal 轻,Pi‘el 咒骂、诅咒,Pu‘al 被咒骂、被诅咒,Nif‘al 看为轻、轻视,Hif‘il 减轻、轻视
这个分词在此作名词“诅咒的人”解。
אָאֹר
00779
动词,Qal 未完成式 1 单
אָרַר
诅咒
וְנִבְרְכוּ
01288
动词,Nif‘al 连续式 3 复
בָּרַךְ
祝福
בְךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
כֹּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
מִשְׁפְּחֹת
04940
名词,复阴附属形
מִשְׁפָּחָה
家族
הָאֲדָמָה
00127
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֲדָמָה
土地
§2.20
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文