创世记
«
第十二章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 4 节
»
וַיֵּלֶךְ
אַבְרָם
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
אֵלָיו
יְהוָה
亚伯兰就照着耶和华吩咐他的去了,
וַיֵּלֶךְ
אִתּוֹ
לוֹט
罗得也和他同去。
וְאַבְרָם
בֶּן-חָמֵשׁ
שָׁנִים
וְשִׁבְעִים
שָׁנָה
亚伯兰…七十五岁, (…处填入下行)
בְּצֵאתוֹ
מֵחָרָן׃
出哈兰的时候
[恢复本]
亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了;罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年七十五岁。
[RCV]
So Abram went as Jehovah had spoken to him, and Lot went with him. Now Abram was seventy-five years old when he went out of Haran.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
行走、去
אַבְרָם
00087
专有名词,人名
אַבְרָם
亚伯兰
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。§9.5
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§5.5, 3.10, 8.12
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
行走、去
אִתּוֹ
00854
介系词
אֵת
+ 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
לוֹט
03876
专有名词,人名
לוֹט
罗得
וְאַבְרָם
00087
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אַבְרָם
亚伯兰
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
חָמֵשׁ
02568
名词,阳性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
וְשִׁבְעִים
07657
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
בְּצֵאתוֹ
03318
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
צֵאת
+ 3 单阳词尾
יָצָא
出去
מֵחָרָן
02771
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
חָרָן
哈兰
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文