箴言
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
«
第 16 节
»
לְהַצִּילְךָ
מֵאִשָּׁה
זָרָה
要救你脱离陌生女子,
מִנָּכְרִיָּה
אֲמָרֶיהָ
הֶחֱלִיקָה׃
脱离那说谄媚话的外来女子。
[恢复本]
智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女;
[RCV]
To deliver you from the strange woman, / From the adulteress who flatters with her words,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְהַצִּילְךָ
05337
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 单阳词尾
נָצַל
Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
מֵאִשָּׁה
00802
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
各人、女人、妻子
זָרָה
02114
动词,Qal 主动分词单阴
זוּר
做外国人、做陌生人
מִנָּכְרִיָּה
05237
介系词
מִן
+ 形容词,阴性单数
נָכְרִי
外邦的、外国的
אֲמָרֶיהָ
00561
名词,复阳 + 3 单阴词尾
אֵמֶר
言语
אֵמֶר
的复数为
אֲמָרִים
,复数附属形为
אִמְרֵי
;用附属形来加词尾。
הֶחֱלִיקָה
02505
动词,Hif‘il 完成式 3 单阴
חָלַק
分配、掠夺
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文