箴言
«
第二章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 3 节
»
כִּי
אִם
לַבִּינָה
תִקְרָא
是的,你若呼求明哲,
לַתְּבוּנָה
תִּתֵּן
קוֹלֶךָ׃
扬声求聪明,
[恢复本]
你若呼求明哲,扬声求聪明,
[RCV]
Indeed, if you cry out for discernment / And lift up your voice for understanding;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כִּי אִם
两个字合起来的意思是“只不过”。
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
כִּי אִם
两个字合起来的意思是“只不过”。
לַבִּינָה
00998
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בִּינָה
了解、悟性、明哲、聪明
תִקְרָא
07121
动词,Qal 未完成式 2 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לַתְּבוּנָה
08394
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תְּבוּנָה
聪明
תִּתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָתַן
给
קוֹלֶךָ
06963
קוֹלְךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文