箴言
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 8 节
»
לִנְצֹר
אָרְחוֹת
מִשְׁפָּט
为要保守公平人的路,
וְדֶרֶךְ
חֲסִידו
יִשְׁמֹר׃
庇护虔诚人的道路。
[恢复本]
保守公平的途径,护庇虔诚人的道路。
[RCV]
Guarding the paths of justice / And keeping the way of His faithful ones.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לִנְצֹר
05341
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָצַר
谨守、遵守、保护、封锁
אָרְחוֹת
00734
名词,复阳(或阴)附属形
אֹרַח
路径
מִשְׁפָּט
04941
名词,阳性单数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
וְדֶרֶךְ
01870
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
חֲסִידו
02623
这是写型(从
חֲסִידוֹ
而来),其读型为
חֲסִידיו
。按读型,它是形容词,复阳 + 3 单阳词尾
חָסִיד
虔诚的
在此作名词解,指“虔诚的人”。
יִשְׁמֹר
08104
动词,Qal 未完成式 3 单阳
שָׁמַר
保护、小心、遵守
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文