箴言
« 第二章 »
« 第 17 节 »
הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ
她离弃她年少时的配偶,
וְאֶת-בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃
忘了她神圣的盟约。
[恢复本] 她离弃少年的同伴,忘了神的盟约;
[RCV] Who forsakes the companion of her youth / And forgets the covenant of her God;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַעֹזֶבֶת 05800 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 עָזַב 离弃
אַלּוּף 00441 名词,单阳附属形 אַלּוּף 丈夫、柔顺的、朋友、密友
נְעוּרֶיהָ 05271 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית
אֱלֹהֶיהָ 00430 名词,复阳 + 3 单阴词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
שָׁכֵחָה 07911 שָׁכְחָה 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׁכַח 忘记
 « 第 17 节 » 
回经文