传道书
« 第八章 »
« 第 4 节 »
בַּאֲשֶׁר דְּבַר-מֶלֶךְ שִׁלְטוֹן
王的话有权威,
וּמִי יֹאמַר-לוֹ מַה-תַּעֲשֶׂה׃
谁能对他说“你在干甚么”呢?
[恢复本] 王的话本有权力,谁会问他说,你在作什么呢?
[RCV] For the king's word is powerful, and who will say to him, What are you doing?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּאֲשֶׁר 00834 介系词 בְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §2.19
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情 §2.11, 2.12, 2.13
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
שִׁלְטוֹן 07983 名词,阳性单数 שִׁלְטוֹן 支配、统治
וּמִי 04310 连接词 וְ + 疑问代名词 מִי §5.8
יֹאמַר 00559 יֹאמֶר 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר §3.2, 2.35
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么 §9.25
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
 « 第 4 节 » 
回经文