传道书
«
第八章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 4 节
»
בַּאֲשֶׁר
דְּבַר-מֶלֶךְ
שִׁלְטוֹן
王的话有权威,
וּמִי
יֹאמַר-לוֹ
מַה-תַּעֲשֶׂה׃
谁能对他说“你在干甚么”呢?
[恢复本]
王的话本有权力,谁会问他说,你在作什么呢?
[RCV]
For the king's word is powerful, and who will say to him, What are you doing?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּאֲשֶׁר
00834
介系词
בְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
§2.19
דְּבַר
01697
名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
§2.11, 2.12, 2.13
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
שִׁלְטוֹן
07983
名词,阳性单数
שִׁלְטוֹן
支配、统治
וּמִי
04310
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מִי
谁
§5.8
יֹאמַר
00559
יֹאמֶר
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
§3.2, 2.35
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
§9.25
תַּעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
§2.35
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文