传道书
« 第八章 »
« 第 1 节»
מִי כְּהֶחָכָם
谁如智慧人呢?
וּמִי יוֹדֵעַ פֵּשֶׁר דָּבָר
谁知道事情的解释呢?
חָכְמַת אָדָם תָּאִיר פָּנָיו
人的智慧使他的脸发光,
וְעֹז פָּנָיו יְשֻׁנֶּא׃
并改变他脸上的暴气。
[恢复本] 谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的戾气改变。
[RCV] Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom makes his face shine, and the sternness of his face is changed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
כְּהֶחָכָם 02450 介系词 כְּ + 冠词 הַ+ 形容词,阳性单数 חָכָם 有智慧的 在此作名词解,指“智慧人”。
וּמִי 04310 连接词 וְ + 疑问代名词 מִי §5.8
יוֹדֵעַ 03045 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告 §4.5, 7.16
פֵּשֶׁר 06592 名词,单阳附属形 פֵּשֶׁר 解答、解释 §2.11, 2.12, 2.13
דָּבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
חָכְמַת 02451 名词,单阴附属形 חָכְמָה 智慧 §2.11, 2.12, 2.13
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
תָּאִיר 00215 动词,Hifil 未完成式 3 单阴 אוֹר 照亮、给予光 §2.35
פָּנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
וְעֹז 05797 连接词 וְ + 名词,阳性单数 עֹז 强壮、有力
פָּנָיו 06440 名词,复阳 + 3 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§5.5, 3.10
יְשֻׁנֶּא 08132 动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳 שָׁנָה 改变 §2.35
 «  第 1 节 » 

回经文