以赛亚书
« 第二一章 »
« 第 16 节 »
כִּי-כֹה אָמַר אֲדֹנָי אֵלָי
主对我这样说:
בְּעוֹד שָׁנָה כִּשְׁנֵי שָׂכִיר
“一年之内,照雇工的年数,
וְכָלָה כָּל-כְּבוֹד קֵדָר׃
基达的一切荣耀必归于无有。
[恢复本] 主对我这样说:一年之内,照雇工年数的算法,基达的一切荣耀必归于无有。
[RCV] For thus has the Lord said to me, Within a year, like a wage worker's year, all the glory of Kedar will end,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כֹה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾 אֶל 对、向、往
בְּעוֹד 05750 介系词 בְּ + 副词 עוֹד 再、仍然、持续
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
כִּשְׁנֵי 08141 介系词 כְּ + 名词,双阴附属形 שָׁנָה 年、岁
שָׂכִיר 07916 形容词,阳性单数 שָׂכִיר 雇工的
וְכָלָה 03615 动词,Qal 连续式 3 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
כְּבוֹד 03519 名词,单阳附属形 כָּבוֹד 荣耀
קֵדָר 06938 专有名词,地名 קֵדָר 基达
 « 第 16 节 » 
回经文