以赛亚书
« 第二一章 »
«第 17 节»
וּשְׁאָר מִסְפַּר-קֶשֶׁת גִּבּוֹרֵי בְנֵי-קֵדָר יִמְעָטוּ
基达勇士的弓箭手所余剩的数目必然稀少,
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל דִּבֵּר׃ ס
因为耶和华―以色列的神这样说了。
[恢复本] 弓箭手的余数,基达人的勇士,必然稀少;因为这是耶和华以色列的神说的。
[RCV] And the remainder of the number of the archers, the mighty men of the sons of Kedar, will be few; for Jehovah the God of Israel has spoken.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁאָר 07605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שְׁאָר 剩余、剩下
מִסְפַּר 04557 名词,单阳附属形 מִסְפַּר 数目、少的
קֶשֶׁת 07198 名词,单阴附属形 קֶשֶׁת
גִּבּוֹרֵי 01368 形容词,复阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士 在此作名词解,指“勇士”。
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֵדָר 06938 专有名词,地名 קֵדָר 基达
יִמְעָטוּ 04591 יִמְעֲטוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 מָעַט 变少
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明、神
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
דִּבֵּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 17 节 » 

回经文