以赛亚书
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
«
第 14 节
»
הֵילִילוּ
אנִיּוֹת
תַּרְשִׁישׁ
他施的船只都要哀号,
כִּי
שֻׁדַּד
מָעֻזְּכֶן׃
ס
因为你们的避风港荒废了。
[恢复本]
他施的船只啊,要哀号,因为你们的保障毁灭了。
[RCV]
Howl, O ships of Tarshish, / For your stronghold is destroyed.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵילִילוּ
03213
动词,Hif‘il 祈使式复阳
יָלַל
哀号、哭号
אנִיּוֹת
00591
名词,复阴附属形
אנִיָה
船
תַּרְשִׁישׁ
08659
专有名词,地名
תַּרְשִׁישׁ
他施
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שֻׁדַּד
07703
动词,Pu‘al 完成式 3 单阳
שָׁדַד
荒废、毁坏
מָעֻזְּכֶן
04581
名词,单阳 + 2 复阴词??
מָעוֹז
保障、要塞、避难所
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文