以赛亚书
« 第二三章 »
« 第 14 节 »
הֵילִילוּ אנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ
他施的船只都要哀号,
כִּי שֻׁדַּד מָעֻזְּכֶן׃ ס
因为你们的避风港荒废了。
[恢复本] 他施的船只啊,要哀号,因为你们的保障毁灭了。
[RCV] Howl, O ships of Tarshish, / For your stronghold is destroyed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵילִילוּ 03213 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָלַל 哀号、哭号
אנִיּוֹת 00591 名词,复阴附属形 אנִיָה
תַּרְשִׁישׁ 08659 专有名词,地名 תַּרְשִׁישׁ 他施
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
שֻׁדַּד 07703 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 שָׁדַד 荒废、毁坏
מָעֻזְּכֶן 04581 名词,单阳 + 2 复阴词?? מָעוֹז 保障、要塞、避难所
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 14 节 » 
回经文