以赛亚书
«
第五四章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 5 节
»
כִּי
בֹעֲלַיִךְ
עֹשַׂיִךְ
因为造你的是你的丈夫,
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ
万军之耶和华是他的名;
וְגֹאֲלֵךְ
קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל
救赎你的是以色列的圣者,
אֱלֹהֵי
כָל-הָאָרֶץ
יִקָּרֵא׃
他必称为全地的神。
[恢复本]
因为造你的,是你的丈夫;万军之耶和华是祂的名。救赎你的,是以色列的圣者;祂必称为全地的神。
[RCV]
For your Maker is your Husband; / Jehovah of hosts is His name. / And the Holy One of Israel is your Redeemer; / He is called the God of all the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בֹעֲלַיִךְ
01166
动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾
בָּעַל
做丈夫、结婚、拥有
这个分词在此作名词“丈夫”解。
עֹשַׂיִךְ
06213
动词,Qal 主动分词复阳 + 2 单阴词尾
עָשָׂה
做
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
וְגֹאֲלֵךְ
01350
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词,单阳 + 2 单阴词尾
גָּאַל
赎回
这个分词在此作名词“救赎者”解。
קְדוֹשׁ
06918
形容词,单阳附属形
קָדוֹשׁ
圣的、神圣的
在此作名词解,指“圣者”。
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
יִקָּרֵא
07121
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文