耶利米书
« 第三十章 »
« 第 22 节 »
וִהְיִיתֶם לִי לְעָם
你们要作我的子民,
וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָכֶם לֵאלֹהִים׃ ס
我也要作你们的神。
[恢复本] 你们要作我的子民,我要作你们的神。
[RCV] And you will be My people, / And I will be your God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וִהְיִיתֶם 01961 动词,Qal 连续式 2 复阳 הָיָה 作、是、成为、临到
לִי 09001 介系词 לְ+ 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְעָם 05971 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
וְאָנֹכִי 00595 连接词 וְ + 代名词 1 单 אָנֹכִי
אֶהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 1 单 הָיָה 作、是、成为、临到
לָכֶם 09001 介系词 לְ + 2 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאלֹהִים 00430 介系词 לְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 22 节 » 
回经文