以西结书
« 第四二章 »
« 第 12 节 »
וּכְפִתְחֵי הַלְּשָׁכוֹת אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם
与向南圣屋的门一样,
פֶּתַח בְּרֹאשׁ דָּרֶךְ
…夹道的…头,有门
דֶּרֶךְ בִּפְנֵי הַגְּדֶרֶת הֲגִינָה
正在墙前、(放上行左边)
דֶּרֶךְ הַקָּדִים
东(放上二行右边)
בְּבוֹאָן׃
可以进入,
[恢复本] 正在墙前、夹道的开头,向东有入口可以进入,那就是向南圣屋的入口。
[RCV] So the entrances of the chambers that were toward the south were entered through an entrance toward the east at the head of the corresponding way, directly beside the wall.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּכְפִתְחֵי 06607 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 פֶּתַח 通道、入口
הַלְּשָׁכוֹת 03957 冠词 הַ + 名词,阴性复数 לִשְׁכָּה 房间
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
הַדָּרוֹם 01864 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָרוֹם 南方
פֶּתַח 06607 名词,阳性单数 פֶּתַח 通道、入口
בְּרֹאשׁ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
דָּרֶךְ 01870 דֶּרֶךְ 的停顿型,名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ 01870 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
בִּפְנֵי 06440 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הַגְּדֶרֶת 01448 冠词 הַ + 名词,阴性单数 גְּדֵרָה גְּדֶרֶת 墙、篱
הֲגִינָה 01903 形容词,阴性单数 הָגִין 适当的、合适的
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
הַקָּדִים 06921 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קָדִים 东风、东边
בְּבוֹאָן 00935 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא + 3 复阴词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
 « 第 12 节 » 
回经文