以西结书
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
«
第 12 节
»
וְעֻגַת
שְׂעֹרִים
תֹּאכֲלֶנָּה
你吃这饼像吃大麦饼一样,
וְהִיא
בְּגֶלְלֵי
צֵאַת
הָאָדָם
תְּעֻגֶנָה
לְעֵינֵיהֶם׃
ס
要用人粪在众人眼前烤它。”
[恢复本]
你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。
[RCV]
And as a barley cake you shall eat it; on human excrement you shall bake it in their sight.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעֻגַת
05692
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עֻגָה
圆饼
שְׂעֹרִים
08184
名词,阴性复数
שְׂעֹרָה
大麦
תֹּאכֲלֶנָּה
00398
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
אָכַל
吃、吞吃
וְהִיא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他、她
בְּגֶלְלֵי
01561
介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
גֵּל
粪便
צֵאַת
06627
名词,单阴附属形
צֵאָה
排泄物
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
תְּעֻגֶנָה
05746
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
עוּג
烤饼
לְעֵינֵיהֶם
05869
介系词
לְ
+ 名词,双阴 + 3 复阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文