以西结书
«
第四章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
«
第 5 节
»
וַאֲנִי
נָתַתִּי
לְךָ
אֶת-שְׁנֵי
עֲוֹנָם
לְמִסְפַּר
יָמִים
因为我已将他们作孽的年数定为(你向左侧卧的)日数,
שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת
וְתִשְׁעִים
יוֹם
就是三百九十日,
וְנָשָׂאתָ
עֲוֹן
בֵּית-יִשְׂרָאֵל׃
你要这样担当以色列家的罪孽。
[恢复本]
我已将他们罪孽的年数定为你向左侧卧的日数,就是三百九十日;你要这样担当以色列家的罪孽。
[RCV]
And I have appointed to you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; and you will bear the iniquity of the house of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
נָתַתִּי
05414
动词,Qal 完成式 1 单
נָתַן
给
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שְׁנֵי
08141
名词,复阴附属形
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
עֲוֹנָם
05771
名词,单阳 + 3 复阳词尾
עָוֹן
罪孽
עָוֹן
的附属形为
עֲוֹן
;用附属形来加词尾。
לְמִסְפַּר
04557
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
מִסְפָּר
数目
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
שְׁלֹשׁ
07969
名词,单阳附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וְתִשְׁעִים
08673
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
תִּשְׁעִים
数目的“九十”
יוֹם
03117
名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
וְנָשָׂאתָ
05375
动词,Qal 连续式 2 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
עֲוֹן
05771
名词,单阳附属形
עָוֹן
罪孽
בֵּית
01004
名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋、家
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文