以西结书
« 第四章 »
« 第 6 节 »
וְכִלִּיתָ אֶת-אֵלֶּה
再者,你满了这些日子,
וְשָׁכַבְתָּ עַל-צִדְּךָ הַיְמָונִי שֵׁנִית
还要向右侧卧,
וְנָשָׂאתָ אֶת-עֲוֹן בֵּית-יְהוּדָה
担当犹大家的罪孽。
אַרְבָּעִים יוֹם יוֹם לַשָּׁנָה יוֹם לַשָּׁנָה
…侧卧四十日,一日顶一年。(…处填入下行)
נְתַתִּיו לָךְ׃
我给你定规
[恢复本] 你满了这些日子,还要向右侧卧,担当犹大家的罪孽四十日;我给你定规一日顶一年。
[RCV] And when you have completed them, lie down again, on your right side; and you shall bear the iniquity of the house of Judah for forty days; I have appointed to you a day for each year.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכִלִּיתָ 03615 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些
וְשָׁכַבְתָּ 07901 动词,Qal 连续式 2 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
צִדְּךָ 06654 名词,单阳 + 2 单阳词尾 צַד 旁边 צַד 的附属形也是 צַד;用附属形来加词尾。
הַיְמָונִי 03233 这是写型 הַיְמָוּנִי 和读型 הַיְמָנִי 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 形容词,阳性单数 יְמָנִי 右边的
שֵׁנִית 08145 形容词,阴性单数 שֵׁנִי 序数的“第二”
וְנָשָׂאתָ 05375 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲוֹן 05771 名词,单阳附属形 עָוֹן 罪孽
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
לַשָּׁנָה 08141 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
לַשָּׁנָה 08141 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
נְתַתִּיו 05414 动词,Qal 完成式 1 单 + 3 单阳词尾 נָתַן
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 6 节 » 
回经文