以西结书
« 第四章 »
« 第 14 节 »
וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה
我说:“哎!主神啊,
הִנֵּה נַפְשִׁי לֹא מְטֻמָּאָה
我素来未曾被玷污,
וּנְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא-אָכַלְתִּי
…没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,
מִנְּעוּרַי וְעַד-עַתָּה
从幼年到如今(放上行)
וְלֹא-בָא בְּפִי בְּשַׂר פִּגּוּל׃ ס
那可憎的肉也未曾入我的口。”
[恢复本] 我说,哎,主耶和华啊!我素来未曾被玷污;从幼年到如今,我没有吃过自死的,或被野兽撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。
[RCV] Then I said, Ah, Lord Jehovah. Indeed my soul has never been defiled; for from my youth until now I have not eaten anything that has died of itself or has been torn to pieces, nor has any abominable flesh entered into my mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֹמַר 00559 动词,Qal 叙述式 1 单 אָמַר
אֲהָהּ 00162 感叹词 אֲהָהּ 哀哉
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 心灵、生命 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
מְטֻמָּאָה 02930 动词,Pu‘al 主动分词单阴 טָמֵא 玷污、变为不洁净
וּנְבֵלָה 05038 连接词 וְ + 名词,阴性单数 נְבֵלַה 尸体
וּטְרֵפָה 02966 连接词 וְ + 名词,阴性单数 טְרֵפָה 撕碎的东西
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אָכַלְתִּי 00398 动词,Qal 完成式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
מִנְּעוּרַי 05271 介系词 מִן + 名词,复阳 + 1 单词尾 נְעוּרִים 幼年、年少时 נְעוּרִים 为复数,复数附属形为 נְעוּרֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
בָא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בְּפִי 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
בְּשַׂר 01320 名词,单阳附属形 בָּשָׂר 肉、身体
פִּגּוּל 06292 名词,阳性单数 פִּגּוּל 不洁净的肉
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 14 节 » 
回经文