以西结书
« 第八章 »
« 第 16 节 »
וַיָּבֵא אֹתִי אֶל-חֲצַר בֵּית-יְהוָה הַפְּנִימִית
他又领我到耶和华殿的内院。
וְהִנֵּה-פֶתַח הֵיכַל יְהוָה
看哪,在耶和华的殿门口、
בֵּין הָאוּלָם וּבֵין הַמִּזְבֵּחַ
廊子和祭坛中间,
כְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה אִישׁ
约有二十五个人
אֲחֹרֵיהֶם אֶל-הֵיכַל יְהוָה וּפְנֵיהֶם קֵדְמָה
背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
וְהֵמָּה מִשְׁתַּחֲוִיתֶם קֵדְמָה לַשָּׁמֶשׁ׃
[恢复本] 祂又领我到耶和华殿的内院;在耶和华的殿门口,在廊子和祭坛之间,约有二十五个人,背向耶和华的殿,面向东方;他们正朝着东方拜日头。
[RCV] Then He brought me into the inner court of the house of Jehovah; and there, at the entrance of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about twenty-five men, with their backs toward the temple of Jehovah and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּבֵא 00935 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֹתִי 00853 受词记号 + 1 单词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
חֲצַר 02691 名词,单阳附属形 חָצֵר I 院子;II 村庄
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַפְּנִימִית 06442 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 פְּנִימִי 内部的
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
פֶתַח 06607 名词,单阳附属形 פֶּתַח 通道、入口
הֵיכַל 01964 名词,单阳附属形 הֵיכָל 宫殿
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הָאוּלָם 00197 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אוּלָם 走廊
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הַמִּזְבֵּחַ 04196 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִזְבֵּחַ 祭坛
כְּעֶשְׂרִים 06242 介系词 כְּ + 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וַחֲמִשָּׁה 02568 连接词 וְ + 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲחֹרֵיהֶם 00268 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָחוֹר 背面、后面、后来 אָחוֹר 的复数为 אָחוֹרִים (未出现),复数附属形为 אָחוֹרֵי;用附属形来加词尾。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הֵיכַל 01964 名词,单阳附属形 הֵיכָל 宫殿
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּפְנֵיהֶם 06440 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
קֵדְמָה 06924 副词 + 指示方向的 ָה קֶדֶם 东方、古老
וְהֵמָּה 01992 连接词 וְ + 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
מִשְׁתַּחֲוִיתֶם 09013 动词,Histaf‘el 分词,复阳 + 3 复阳词尾 חָוָה 跪拜、下拜 §14.9
קֵדְמָה 06924 副词 + 指示方向的 ָה קֶדֶם 东方、古老
לַשָּׁמֶשׁ 08121 לַשֶּׁמֶשׁ 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁמֶשׁ 太阳
 « 第 16 节 » 
回经文