出埃及记
«
第二十章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 4 节
»
לֹא
תַעֲשֶׂה-לְךָ
פֶסֶל
“不可为自己做…任何形像的偶像。(…处填入下二行)
וְכָל-תְּמוּנָה
אֲשֶׁר
בַּשָּׁמַיִם
מִמַּעַל
上天、
וַאֲשֶׁר
בָּאָרֶץ
מִתַָּחַת
和下地
וַאֲשֶׁר
בַּמַּיִם
מִתַּחַת
לָאָרֶץ׃
和地底下水中
[恢复本]
不可为自己雕制偶像,也不可雕制任何上天、下地和地底下水中之物的像。
[RCV]
You shall not make for yourself an idol, nor the form of anything that is in heaven above or on the earth beneath or in the water beneath the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָשָׂה
做
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
פֶסֶל
06459
名词,阳性单数
פֶּסֶל
偶像
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
תְּמוּנָה
08544
名词,阴性单数
תְּמוּנָה
形像
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בַּשָּׁמַיִם
08064
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
מִמַּעַל
04605
介系词
מִן
+ 副词
מַעַל
上面
וַאֲשֶׁר
00834
连接词
וְ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
מִתַָּחַת
08478
מִתָּחַת
是
מִתַּחַת
的停顿型,介系词
מִן
+ 介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
מִתָּ ַחַת
是
מִתָּחַת
和
מִתַּחַת
两个字的母音混杂在一起所形成的字。
וַאֲשֶׁר
00834
连接词
וְ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בַּמַּיִם
04325
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מַיִם
水
מִתַּחַת
08478
介系词
מִן
+ 副词或介系词
תַּחַת
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文