出埃及记
«
第二十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
«
第 26 节
»
וְלֹא-תַעֲלֶה
בְמַעֲלֹת
עַל-מִזְבְּחִי
你上我的坛,不可用台阶,
אֲשֶׁר
לֹא-תִגָּלֶה
עֶרְוָתְךָ
עָלָיו׃
פ
免得露出你的下体来。’”
[恢复本]
你上我的坛,不可用台阶,免得在上头露出你的下体。
[RCV]
Neither shall you go up by steps to My altar, so that your nakedness may not be uncovered on it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲלֶה
05927
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
בְמַעֲלֹת
04609
介系词
בְּ
+ 名词,阴性复数
מַעֲלָה
上去、阶梯
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מִזְבְּחִי
04196
名词,单阳 + 1 单词尾
מִזְבֵּחַ
祭坛
מִזְבֵּחַ
的附属形为
מִזְבַּח
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
תִגָּלֶה
01540
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
עֶרְוָתְךָ
06172
名词,单阴 + 2 单阳词尾
עֶרְוָה
羞辱、裸体
עֶרְוָה
的附属形为
עֶרְוַת
;用附属形来加词尾。
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 26 节
»
→
回首页