出埃及记
«
第二一章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 1 节
»
וְאֵלֶּה
הַמִּשְׁפָּטִים
אֲשֶׁר
תָּשִׂים
לִפְנֵיהֶם׃
这些是你在百姓面前所要立的典章:
[恢复本]
你在百姓面前所要立的典章是这样:
[RCV]
Now these are the ordinances which you shall set before them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
הַמִּשְׁפָּטִים
04941
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
§2.6, 2.15
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תָּשִׂים
07760
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שִׂים
放、置、立
לִפְנֵיהֶם
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 3 复阳词尾
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
←
«
第 1 节
»
→
回首页