出埃及记
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 7 节
»
וְכִי-יִמְכֹּר
אִישׁ
אֶת-בִּתּוֹ
לְאָמָה
“人若卖他的女儿作婢女,
לֹא
תֵצֵא
כְּצֵאת
הָעֲבָדִים׃
她不可出去,像男仆那样出去。
[恢复本]
人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。
[RCV]
And if a man sells his daughter as a female servant, she shall not go out as the male servants do.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִמְכֹּר
04376
动词,Qal 未完成式 3 单阳
מָכַר
卖
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אֶת
00853
受词记号
אֶת
不必翻译
בִּתּוֹ
01323
名词,单阴 + 3 单阳词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的附属形也是
בַּת
;用附属形来加词尾。
לְאָמָה
00519
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אָמָה
使女、婢女
לֹא
03808
副词
לוֹא לֹא
不
תֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָצָא
出去
כְּצֵאת
03318
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָצָא
出去
הָעֲבָדִים
05650
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
עֶבֶד
仆人、奴隶
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文